Menu

شارك الاستاذ الدكتور شفاء هادي حسين رئيس قسم اللغة الانكليزية - كلية الاداب في عضوية لجنة مناقشة رسالة ماجستير للطالبة رهف قحطان ذنون والموسومة ( التوقع الادراكي لترجمة القرائن السياقية الانكليزية إلى العربية،" " COGNITIVE ANTICIPATION OF TRANSLATING ENGLISH CONTEXTUAL CLUES INTO ARABIC) في قسم الترجمة / كلية الاداب - جامعة الموصل وتمت المناقشة على رحاب قاعة كلية طب الاسنان وفي تمام الساعة التاسعة صباحاً.

تناولت الرسالة التي تقدمت بها الطالبة (رهف قحطان ذنون العطار ) في قسم الترجمة، مفهوم التوقع الإدراكي و الذي يعد موردا محتملا لفهم أفضل للنموذج العقلي لمقدرة المترجم. تشير هذه الدراسة إلى توقع ترجمة القرائن السياقية الإنكليزية إلى العربية من منظور إدراكي.

تطرقت الرسالة الى مشكلة الدراسة التي تتمثل بشكل رئيس في تنوع استخدام القرائن السياقية، والتي يختلف تصنيفها باللغة الإنكليزية عنه في اللغة العربية ، وبالتالي ينعكس في إدراكها بالنصوص الإنكليزية والعربية. كما تفترض هذه الدراسة أن ترجمة القرائن السياقية ليست مجرد مسألة تمازج لغوي تواصلي، ولكنها مجموعة من العمليات الإدراكية.

تهدف الدراسة الى اختبار قدرة المترجمين على تكوين قرينة سياقية في لغة أخرى ضمن العمليات الإدراكية، فضلا عن تقييم مقدرة المترجمين على توقع القرائن في النص من حيث العوامل السياقية التي قد تحيد عن معنى النص المصدر في النص الهدف.

ترأس لجنة المناقشة الاستاذ الدكتور عبد الرحمن احمد عبد الرحمن وعضوية كل من الاستاذ الدكتور شفاء هادي حسين من جامعة تكريت و الاستاذ المساعد الدكتور اثيل عبد الخالق سعيد، وبإشراف وعضوية الأستاذ الدكتور محمد نهاد احمد من كلية طب الاسنان في جامعة الموصل.

260966656 3060449447574298 8913388050543355404 n

261083949 3060449264240983 5620431503319543595 n 

Go to top